翻译策略相关文档
试析北京老字号商标的外译2021-05-16
简介:本文探讨北京老字号商标外译,指出目前外译方式多样但存在文化信息缺失、语义偏差、缺乏统一规范等问题,分析语言、文化、市场等因素的影响,提出文化补偿、语义等效、统一规范、市场导向等翻译策略,旨在促进北京老字号在国际市场的品牌传播与文化传承。
从生态翻译学视角看鸠摩罗什的佛经翻译2020-10-13
简介:本文从生态翻译学视角出发,对鸠摩罗什的佛经翻译展开研究。首先介绍了生态翻译学的起源、发展及核心概念,接着分析了鸠摩罗什佛经翻译所处的历史文化生态,包括时代背景、文化交流需求和政治支持。然后探讨了翻译主体与客体的互动关系,以及鸠摩罗什翻译策略在语言、文化和社会层面的生态适应性。最后阐述了鸠摩罗什佛经翻译的生态价值,如促进佛教文化传播、丰富汉语词汇与表达、推动翻译理论发展等。通过研究,揭示了从生态翻译学视角理解鸠摩罗什佛经翻译的重要意义。